Search results

1 – 10 of 77
Book part
Publication date: 26 November 2020

Maria Teresa Martínez-García and Patricia Arnold

In a multicultural context like the one that can be found in Dallas (Texas), foreign language teachers must be prepared to deal with an ever-growing group of multicultural…

Abstract

In a multicultural context like the one that can be found in Dallas (Texas), foreign language teachers must be prepared to deal with an ever-growing group of multicultural, multilingual students. This chapter discusses the work done in a university MA classroom that teaches Spanish-as-a-foreign-language school, high-school, and university instructors how to improve their teaching methods by including real literature examples in their classrooms. As the class included a particularly diverse multicultural group, the authors provide concrete examples on how to approach such a classroom. By outlining the different methodologies used by the main professor and some of the techniques employed by the students themselves, this chapter explores some of the major translanguaging strategies that can be used in a multilingual classroom.

Details

Technology-enhanced Learning and Linguistic Diversity: Strategies and Approaches to Teaching Students in a 2nd or 3rd Language
Type: Book
ISBN: 978-1-83982-128-8

Keywords

Book part
Publication date: 23 August 2022

Carol Abiri and Katina Zammit

The teaching of reading in English is fraught with challenges that influence teachers' practices in Papua New Guinea (PNG). There are a plethora of linguistic issues regarding…

Abstract

The teaching of reading in English is fraught with challenges that influence teachers' practices in Papua New Guinea (PNG). There are a plethora of linguistic issues regarding teaching in both the vernacular languages and English. Postcolonial education in PNG has continued to promote English as the medium of instruction while also promoting the use of vernacular and mother tongue. The outcomes-based education reform in the Language and Literacy Policy (1993–2014) supported the use of vernacular languages in the elementary years with the gradual bridging to English in Grade 3. In 2015, the Language and Literacy policy changed to standards-based education. One major shift was from the use of vernacular languages to English as a medium of instruction at all levels of formal education.

In this chapter, we use Tierney's concept of decolonizing spaces to investigate teachers' perspectives on implementing the English standards-based curriculum and the role the vernacular, mother tongue, and translanguaging plays in the classroom as Year 4 teachers grapple with the teaching of reading. It will problematize the colonization of English, the place of translanguaging, and the benefits and challenges for teachers when the classroom teacher most likely is not a native speaker of the children's dialect or English.

Book part
Publication date: 7 December 2023

Jane Andrews, Richard Fay, Zhuo Min Huang and Ross White

In this chapter, we contribute to ongoing discussions surrounding decolonising research and teaching in higher education by considering the place of language and linguistic…

Abstract

In this chapter, we contribute to ongoing discussions surrounding decolonising research and teaching in higher education by considering the place of language and linguistic diversity within this decolonising turn. The question we explore is how academic researchers and lecturers can recognise and respect that a move to decolonise will involve engaging with epistemologies expressed in different languages and expressed from diverse worldviews. We take inspiration from the work of linguistic citizenship researchers who make explicit the links between knowledge systems, languages and issues of equality/inequality. In linguistic citizenship, research connections are made between the everyday practice of translanguaging, moving between different linguistic repertoires by multilingual speakers, and transknowledging or the fluid movement between differing systems of knowing. To explore the potential of using the concepts of translanguaging and transknowledging as tools in the task of decolonising higher education research and practice, we discuss in depth two published research studies for critical reflection.

Book part
Publication date: 26 August 2019

Georgia Earnest García and Christina Passos DeNicolo

Purpose – The purpose of this study is to share empirical research with educators and researchers to show how the gradual release of responsibility (GRR) model can support…

Abstract

Purpose – The purpose of this study is to share empirical research with educators and researchers to show how the gradual release of responsibility (GRR) model can support bilingual teachers’ implementation of dialogic reading comprehension instruction in student-led small groups and linguistically responsive literacy instruction with emergent bilingual students (Spanish–English) in grades one through four.

Design/Methodology/Approach – The authors provide brief literature reviews on the literacy instruction that bilingual students in low-resourced schools typically receive, on dialogic reading comprehension instruction, and on linguistically responsive literacy instruction. Then, the authors show how teacher educators utilized the GRR framework and process to support bilingual teachers’ movement from whole-class, teacher-directed instruction to dialogic reading comprehension instruction in student-led small groups. Next, the authors illustrate how a third-grade dual-language teacher employed the GRR to teach her students how to use Spanish–English cognates. Lastly, the authors share three vignettes from a first-grade bilingual teacher’s use of the GRR to facilitate her students’ comprehension of teacher read-alouds of narrative and informational texts and English writing.

Findings – When the teacher educators employed the GRR model in combination with socio-constructivist professional staff development, the teachers revealed their concerns about small-group instruction. The teacher educators adjusted their instruction and support to address the teachers’ concerns, helping them to implement small-group instruction. The third-grade bilingual teacher employed the GRR to teach her students how to use a translanguaging strategy, cognates, when writing, spelling, and reading. The first-grade bilingual teacher’s use of the GRR during teacher read-alouds in Spanish and English provided space for her and her students’ translanguaging, and facilitated the students’ comprehension of narrative and informational texts and completion of an English writing assignment.

Research Limitations/Implications – The findings were brief vignettes of effective instruction in bilingual settings that employed the GRR model. Although the authors discussed the limitations of scripted instruction, they did not test it. Additional research needs to investigate how other teacher educators and teachers use the GRR model to develop and implement instructional innovations that tap into the unique language practices of bilingual students.

Practical Implications – The empirical examples should help other teacher educators and bilingual teachers to implement the GRR model to support the improved literacy instruction of bilingual students in grades one through four. The chapter defines linguistically responsive instruction, and shows how translanguaging can be used by bilingual teachers and students to improve the students’ literacy performance.

Originality/Value of Chapter – This chapter provides significant research-based examples of the use of the GRR model with bilingual teachers and students at the elementary level. It shows how employment of the model can provide bilingual teachers and students with the support needed to implement instructional literacy innovations and linguistically responsive instruction.

Details

The Gradual Release of Responsibility in Literacy Research and Practice
Type: Book
ISBN: 978-1-78769-447-7

Keywords

Book part
Publication date: 2 August 2021

Carol Benson, Kara D. Brown and Bridget Goodman

This chapter reviews and synthesizes three major strands of recent research, alongside discipline-specific research design, from scholars of Language Issues in Comparative and…

Abstract

This chapter reviews and synthesizes three major strands of recent research, alongside discipline-specific research design, from scholars of Language Issues in Comparative and International Education. The first strand is mixed methods research on the policy and practice of L1-based multilingual education programs, and their contribution to raising educational quality and addressing equity and inclusiveness worldwide. The second strand is qualitative, community-based research of educational programs aimed toward revitalization of minoritized, indigenous, and/or endangered languages. The third strand is empirical and theoretical research that seeks to document, contest, and reconceptualize the dynamics among dominant and non-dominant languages within and between international contexts. The authors explore points of synergy between studies, examine publication in the field from a meta-perspective, and suggest encouraging directions of future research, while highlighting the value of non-dominant languages as resources for education and life.

Details

Annual Review of Comparative and International Education 2020
Type: Book
ISBN: 978-1-80071-907-1

Keywords

Book part
Publication date: 2 August 2018

Patience A. Sowa

This chapter examines how the author, a teacher educator, uses self-study to reframe and reconceptualize her teaching of Emirati preservice teachers. The author describes how…

Abstract

This chapter examines how the author, a teacher educator, uses self-study to reframe and reconceptualize her teaching of Emirati preservice teachers. The author describes how conducting self-study helped her shift from using monolingual approaches to teaching Emirati preservice teachers and a focus on improving their English language proficiency, to affirming their bilingual identities, and becoming more culturally responsive. Initially, the researcher posed the question, “how do I frame and reframe my teaching to support the English language learning of my Emirati preservice teachers?” then progressed to asking and answering the question “how can I affirm the bilingual identities of my Emirati preservice teachers and support their English language proficiency?”

Book part
Publication date: 18 September 2014

Alma D. Rodríguez and Sandra I. Musanti

This chapter discusses the findings of a qualitative study conducted on the US–Mexico border to investigate preservice bilingual teachers’ understandings of the effective…

Abstract

This chapter discusses the findings of a qualitative study conducted on the US–Mexico border to investigate preservice bilingual teachers’ understandings of the effective practices needed to teach content in bilingual classrooms. Specifically, participants’ understandings of teaching language through content to emergent bilinguals and the role of academic language in a content methods course taught in Spanish for preservice bilingual teachers were explored. The results of the study show that preservice bilingual teachers struggled to internalize how to develop language objectives that embed the four language domains as well as the three levels of academic language into their content lessons. Although participants emphasized vocabulary development, they integrated multiple scaffolding strategies to support emergent bilinguals. Moreover, although preservice bilingual teachers struggled with standard Spanish, they used translanguaging to navigate the discourse of education in their content lessons. The use of academic Spanish was also evident in participants’ planning of instruction. The authors contend that bilingual teacher preparation would benefit from the implementation of a dynamic bilingual curriculum that: (a) incorporates sustained opportunities across coursework for preservice bilingual teachers to strengthen their understanding of content teaching and academic language development for emergent bilinguals; (b) values preservice bilingual teachers’ language varieties, develops metalinguistic awareness, and fosters the ability to navigate between language registers for teaching and learning; and (c) values translanguaging as a pedagogical strategy that provides access to content and language development.

Details

Research on Preparing Preservice Teachers to Work Effectively with Emergent Bilinguals
Type: Book
ISBN: 978-1-78441-265-4

Keywords

Book part
Publication date: 3 February 2015

Heather Homonoff Woodley

This chapter builds on theories of culturally responsive teaching and translanguaging pedagogies to explore teaching strategies that linguistically, culturally, and educationally…

Abstract

This chapter builds on theories of culturally responsive teaching and translanguaging pedagogies to explore teaching strategies that linguistically, culturally, and educationally empower Muslim immigrant emergent bilinguals in the classroom. These students are often speakers of less commonly used languages, not shared with other adults in the school, thus teachers and school leaders often do not know how to use home languages as teaching tools. This study sought to find practical solutions by going straight to the source – the students themselves. Through a one-year qualitative arts-based study, 15 recently arrived Muslim immigrants provided information about their language use and meaning-making of school experiences. Using interview, observation, and student-created artifacts, data were collected during after-school sessions that also included intensive group discussion and peer interviews in home languages. It was found that these students are facilitating and regulating their own bilingual and multilingual educations through cultural communities of practice. However, it was also found that these students perceived messages from the larger school community as discriminatory, thereby negatively impacting feelings of belonging and value in a school setting. One classroom where students and their languages were valued is profiled in this chapter offering practical ways teachers can engage learning through all languages, especially minority languages, regardless of a teacher’s own linguistic abilities. This chapter offers transferable ideas that may be adapted to diverse classrooms with similar student populations and needs. It is understood that classroom contexts differ based on resources, students’ home language literacy, and curricular demands.

Details

Research on Preparing Inservice Teachers to Work Effectively with Emergent Bilinguals
Type: Book
ISBN: 978-1-78441-494-8

Keywords

Book part
Publication date: 1 August 2022

Corinna Di Niro and Jeanne-Marie Viljoen

This chapter describes a case study of a multidisciplinary approach to the complex social issue of teaching English to multilingual tertiary students in a pluralistic context. It

Abstract

This chapter describes a case study of a multidisciplinary approach to the complex social issue of teaching English to multilingual tertiary students in a pluralistic context. It does this by advancing an innovative multilingual pedagogy combining specific aspects of Commedia dell’Arte (Di Niro) and translanguaging (Viljoen) to cross boundaries between languages and cultures for effectively teaching. This is achieved through an examination of Di Niro’s course structure, written reflections and observations of teaching students “English for Business Studies” at the University of South Australia (UniSA). Reflections are arranged and interpreted around three themes: multilingualism, game play, and physicality/embodied learning. Following O’Neill and Viljoen (2021, p. 1), the authors argue that “such reflection is not simply contemplative, but involves dynamic, transforming and reflexive processes of accessing” the lived-experience of language and culture of the teacher and students in an engaged and responsive learning dialogue. Commedia dell’Arte includes multilingualism, improvisation, gesture, role-play and extending students to develop socio-political dialogue. Translanguaging involves foregrounding and affirming the home language of multilingual students of English while also developing their English. Blending these methodologies and methods enables the authors to simultaneously address practical and theoretical aspects of teaching in a multilingual classroom.

Details

Changing the Conventional University Classroom
Type: Book
ISBN: 978-1-80043-261-1

Keywords

Book part
Publication date: 3 February 2015

Sandra Mercuri

In consideration of the needs of the growing numbers of Spanish-speaking emergent bilingual students in U.S. classrooms who are learning English as a new language, this study…

Abstract

In consideration of the needs of the growing numbers of Spanish-speaking emergent bilingual students in U.S. classrooms who are learning English as a new language, this study explores the teachers’ understanding of instructional practice using a specific pedagogical framework designed for emergent bilingual classroom contexts called Preview/View/Review (P/V/R). A constructivist and a translanguaging lens informed the theoretical framework for this study. One set of qualitative data from interviews was collected from a random sample of teachers who participated in a Master’s program in bilingual education in a border university in South Texas. Interview questions focused on the teachers’ reflections on the planning for and the implementation of the pedagogical structure P/V/R in their dual language contexts. Three findings arose from the data: (a) participants demonstrated an understanding of planning for and implementation of the P/V/R structure as a scaffold to build background knowledge of new concepts in the different disciplines; (b) the P/V/R structure has the potential to facilitate cross-linguistic transfer and the potential to be implemented as a form of translanguaging pedagogy; and (c) the implementation of a well-planned P/V/R structure enhances students’ engagement with the learning in two languages. One identifiable limitation of the study is the small size of the sample. In addition, classroom observations of the implementation of the structure are needed to mitigate the possible over-reporting of P/V/R as a good practice on the part of the teachers. Insights from this study inform teacher educators in teacher preparation programs who are preparing teachers for working with emergent bilingual learners and the professional development of all teachers, including those who teach in bilingual school contexts.

Details

Research on Preparing Inservice Teachers to Work Effectively with Emergent Bilinguals
Type: Book
ISBN: 978-1-78441-494-8

Keywords

1 – 10 of 77