Search results

1 – 10 of over 1000
Book part
Publication date: 30 October 2007

Barry R. Chiswick and Paul W. Miller

One in nine people between the ages of 18 and 64 in the US, and every second foreign-born person in this age bracket, speak Spanish at home. And whereas around 80 percent of adult…

Abstract

One in nine people between the ages of 18 and 64 in the US, and every second foreign-born person in this age bracket, speak Spanish at home. And whereas around 80 percent of adult immigrants in the US from non-English-speaking countries other than Mexico are proficient in English, only about 50 percent of adult immigrants from Mexico are proficient. The use of a language other than English at home, and proficiency in English, are both analyzed in this paper using economic models and data on adult males from the 2000 US Census. The results demonstrate the importance of immigrants’ educational attainment, their age at migration, and years spent in the US to their language skills. The immigrants’ mother tongue is also shown to affect their English proficiency; immigrants with a mother tongue more distant from English being less likely to be proficient. Finally, immigrants living in ethnic–linguistic enclaves have lesser proficiency in English than immigrants who live in predominately English-speaking areas of the US. The results for females are generally very similar to those for males. The findings from an ordered probit approach to estimation are similar to the findings from a binary probit model, and the conclusions drawn from the analyses mirror those in studies based on the 1980 and 1990 US Censuses. Thus, the model of language skills presented appears to be remarkably robust across time and estimation techniques, and between the genders.

Details

Immigration
Type: Book
ISBN: 978-0-7623-1391-4

Article
Publication date: 2 March 2015

Anders Klitmøller, Susan Carol Schneider and Karsten Jonsen

– The purpose of this paper is to explore the interrelation between language differences, media choice and social categorization in global virtual teams (GVTs).

4891

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to explore the interrelation between language differences, media choice and social categorization in global virtual teams (GVTs).

Design/methodology/approach

An ethnographic field work was conducted in a Finnish multinational corporation (MNC). The study included interviews, observations, and language proficiency assessment of 27 GVT members located in five European countries.

Findings

In GVTs, the combination of language proficiency differences and verbal media (e.g. telephone) tends to lead to social categorization, while a similar effect was not found when GVT members chose written media (e.g. e-mail).

Research limitations/implications

The qualitative study only consisted of GVTs from one MNC, and thus the empirical findings might not be generalizable to other MNCs. Therefore, quantitative studies that can add to the robustness of the exploratory findings could be a worthwhile endeavour.

Practical implications

Language training should be provided to GVT members, and virtual policies should be implemented to ensure the use of written media in GVTs characterized by language proficiency differences.

Originality/value

Although it is well established in the literature that language differences are detrimental to co-located team effectiveness no study has explored how the relationship between variation in language proficiency and media choice affects social categorization in GVTs.

Details

Personnel Review, vol. 44 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 0048-3486

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 1 January 2019

Elias Bensalem

The present study focuses on the link between foreign language anxiety (FLA), self-perceived proficiency, and multilingualism in the under-explored English as a Foreign Language…

1774

Abstract

The present study focuses on the link between foreign language anxiety (FLA), self-perceived proficiency, and multilingualism in the under-explored English as a Foreign Language (EFL) context of Saudi Arabia. Ninety-six Arabic undergraduate college-level EFL students (56 males, 40 females) answered the Arabic version of the Foreign Language Classroom Anxiety Scale (FLCAS – Horwitz, Horwitz, & Cope, 1986). The analyses revealed that Saudi multilinguals suffered from low to moderate levels of FLA with female participants experiencing more anxiety than their male counterparts. Multiple regression analyses revealed that gender and self-perceived proficiency explained over a quarter of variance in FLA. Furthermore, the study did not find any role of experience abroad in predicting FLA.

Details

Learning and Teaching in Higher Education: Gulf Perspectives, vol. 15 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 2077-5504

Open Access
Article
Publication date: 10 October 2022

Dania Salamah

The current study set out to examine the recruitment practices and job-market readiness of translators in Saudi Arabia in light of the Process in the Acquisition of Translation…

1047

Abstract

Purpose

The current study set out to examine the recruitment practices and job-market readiness of translators in Saudi Arabia in light of the Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation (PACTE) model of translation competence (TC). The main purpose of the study was to determine the extent to which the outcomes of translator training programs are aligned with job-market requirements.

Design/methodology/approach

A case study was conducted adopting a mixed-methods research design to collect qualitative and quantitative data using interviews and a questionnaire. Data were also collected from the analysis of 28 translation job advertisements. The questionnaire targeted employers, while the interviews were conducted with employers and professional translators.

Findings

The findings indicate that there is a gap between the outcomes of translator training programs and the needs of the job market with a particular emphasis on the importance of developing trainee translators' job-market skills as well as their awareness of the professional practice of translation.

Research limitations/implications

The findings of the current study are limited to the sample from which data were collected.

Practical implications

The study has significant implications for translators and translator training in Saudi Arabia. Although the Literature, Publishing and Translation Commission and the Saudi Translators' Association were established in 2020, additional measures are needed to support the translation profession in Saudi Arabia. Such support may take the form of specialised accreditation for translator training programs as well as licensing requirements for practitioners. Implementing these measures will play a significant role in establishing benchmarks for translator training programs and promoting the integration of job-market requirements into translator training.

Originality/value

Although TC has been examined in the Saudi context before, examining it in light of the PACTE framework sheds new light on the job-market readiness of translation program graduates and enriches the literature on the training of translators in Saudi Arabia.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 2 no. 4
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 30 September 2021

Leslie Villegas

As the number of school-aged children living outside their country of birth continues to rise, domestic governments should examine whether their education systems have the…

Abstract

As the number of school-aged children living outside their country of birth continues to rise, domestic governments should examine whether their education systems have the appropriate policies and practices in place to provide equitable accountability for migrant students. Specifically, domestic governments should work to ensure immigrant students who are not yet proficient in the host country's language are being systematically identified and provided the language supports necessary to engage in their education.

Over the past two decades, the US has been able to hone its approach to educating immigrant children. Drawing from this experience, this brief will show how the federal government has used education policy to increase access and accountability for immigrant children enrolled in US schools. Specifically, this brief will highlight the policies the US has adopted to facilitate uniform and objective procedures in how schools:

  • identify immigrant students with linguistic needs upon enrollment;

  • assess their language skills upon enrollment to create a baseline; and

  • systemically and continually support and assess immigrant students' linguistic needs to ensure they can engage with age-appropriate academic content.

identify immigrant students with linguistic needs upon enrollment;

assess their language skills upon enrollment to create a baseline; and

systemically and continually support and assess immigrant students' linguistic needs to ensure they can engage with age-appropriate academic content.

By highlighting these practices and policies, this brief will show key steps other domestic governments can take to increase the visibility of and accountability over the education of migrant children by ensuring their linguistic needs are proactively addressed.

Details

Emerald Open Research, vol. 1 no. 13
Type: Research Article
ISSN: 2631-3952

Keywords

Book part
Publication date: 30 September 2020

Kouider Mokhtari, Carine Strebel, Florin Mihai and Edwidge Crevecoeur-Bryant

In this chapter, the authors provide an introspective account of how teachers in mainstream classrooms can use questioning to more effectively differentiate literacy instruction…

Abstract

In this chapter, the authors provide an introspective account of how teachers in mainstream classrooms can use questioning to more effectively differentiate literacy instruction for English learners across subject areas. The authors offer a rationale for constructively responsive questioning and share tools and strategies for adapting levels of questioning to students’ English proficiency and grade levels with the goal of strengthening instruction and promoting student engagement in learning.

Details

What’s Hot in Literacy: Exemplar Models of Effective Practice
Type: Book
ISBN: 978-1-83909-874-1

Keywords

Article
Publication date: 7 August 2017

Anne Kari Bjørge, Alexander Madsen Sandvik and Sunniva Whittaker

The purpose of this paper is to explore how corporate values are interpreted by local and international employees in a multilingual organisation that has opted for the local…

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to explore how corporate values are interpreted by local and international employees in a multilingual organisation that has opted for the local language, not English, as its corporate language.

Design/methodology/approach

This is a research paper exploring how the recontextualisation and resemiotisation of value terms impact on how corporate values are interpreted, employing triangulation of questionnaire and interview results.

Findings

When values are recontextualised in employee discourse, proficiency in the corporate language and cultural background was found to have an impact on their interpretation. Internationals were found to have a broader and not exclusively professional interpretation compared to the locals. Internationals with a low level of proficiency in the local language were more sceptical than the locals as to whether there was a shared understanding of the values.

Research limitations/implications

The questionnaire yielded fewer respondents than the authors expected, which should be taken into account when interpreting the results.

Practical implications

The paper suggests best practices for communicating corporate values to a multilingual workforce.

Social implications

This paper contributes to the understanding of linguistic challenges in the multilingual work contexts.

Originality/value

To the authors’ knowledge, there is little prior in-depth research on how language impacts on employees’ interpretation of corporate values. As values are cohesive devices in organisations, the language used to convey them is worth addressing as the present paper aims to demonstrate.

Details

Corporate Communications: An International Journal, vol. 22 no. 3
Type: Research Article
ISSN: 1356-3289

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 20 December 2022

Mohammad S. Alanazi

The motivation for the current exploration follows from the fact that one-third of the population in Saudi Arabia (SA) is expatriates. According to the Saudi General Authority for…

Abstract

Purpose

The motivation for the current exploration follows from the fact that one-third of the population in Saudi Arabia (SA) is expatriates. According to the Saudi General Authority for Statistic (https://www.stats.gov.sa/en), the total population in SA in 2021 is estimated at 33,413,660 people, 20,768,627 of whom are Saudi citizens whereas 12,645,033 are expatriates coming from different countries across the world, such as Afghanistan, Bangladesh, Egypt, India, Indonesia, Jordan, Pakistan, Philippines, Sudan, Sri Lanka, among many others. In this study, the author targeted limited English and Arabic proficiency patients (LEAPPs) from only three countries in the Near East: (1) Bangladesh, (2) India and (3) Pakistan. The author selected these three countries because they represent the high number of expatriates in SA. According to www.globalmediainsight.com, the population of the abovementioned nationalities in SA in 2021 is as follows: India (2,550,000 million), Pakistan (2,450,000 million) and Bangladesh (1,300,000 million) (see https://bit.ly/3NR6SfT). The main official languages for Pakistan, India and Bangladesh are Urdu, Hindu and Bengali respectively. Although the English language is the second official language in both Pakistan and India, it comes as a second language, not as a mother tongue. In other words, these LEAPPs are unlikely to have a full command of the English language.

Design/methodology/approach

The current study makes use of both quantitative and qualitative approaches. The quantitative component follows from the use of questionnaires whereas the qualitative part comes from the execution of face-to-face interviews. This mixed approach has been influential in earlier explorations (see, e.g. Terrel, 2012; Dawadi et al., 2021) and was used in this study to achieve two objectives: (1) to explore whether LEAPPs suffer linguistically when they visit a Saudi hospital, and this data can be elicited via questionnaires, and (2) to gain insights from LEAPPs' experience and attend to their suggestions towards the improvement of the linguistic landscape of the Saudi health system, and this can be gleaned from the interviews.

Findings

Based on questionnaires and interviews, the study shows that 64.5% of LEAPPs cannot express their health issues to Arabic-speaking physicians, while 54.8% cannot understand the details of their diagnoses and the guidelines of the prescriptions. Although there is a strong consensus among LEAPPs that interpretation services should be introduced to the Saudi health sector to achieve a better experience, 67.7% are generally satisfied with the current healthcare. Contra previous claims that patients are concerned about their privacy with the introduction of interpreters (see, e.g. Hadziabdic, 2011; Floyd and Sakellariou, 2017; MacFarlane et al. 2020), the present study shows that 70.9% of LEAPPs express no concerns regarding their privacy, whereas 19.3% adopt a neutral position.

Originality/value

Unlike Al-Khathami et al. (2010) who explored the perspective of Saudi patients towards nonArabic speaking nurses and contra Alhammami (2020) who examined the attitudes of the nonArabic speaking doctors towards Saudi patients, the current study shed more light on a neglected sample, namely the laborers, janitors and other craftsmen who have limited knowledge of both Arabic and English and who visited a Saudi clinic/hospital and were met by Arabic-speaking physicians.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 3 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Article
Publication date: 10 September 2021

Fariba Solati, Murshed Chowdhury and Nicholas Jackson

Both potential immigrants to Canada and policymakers in Canada continually compare and contrast the economic returns of immigrants' language ability and proficiency. They ask…

Abstract

Purpose

Both potential immigrants to Canada and policymakers in Canada continually compare and contrast the economic returns of immigrants' language ability and proficiency. They ask which of the two official languages has a higher economic return in terms of employment and earning. This study examines how ability and proficiency in Canada's two official languages, separately and/or jointly, influences immigrants' quick absorption into the labour market.

Design/methodology/approach

The study uses all three waves of the Longitudinal Survey of Immigrants to Canada (LSIC) and employs logistic regression on the relationship between employability, language ability/proficiency and various non-linguistic factors.

Findings

The study reports that language ability in French is as valuable as language ability in English for immigrants who are aspiring to work, full-time or part-time, when they arrive in Canada. The advantages of language ability and proficiency continue a few years after an immigrant's arrival. Using disaggregated speaking, reading and writing competencies, the authors observe that speaking proficiency in English has a greater impact on employability than reading and writing in English.

Originality/value

There are very few studies looking at the effects of language ability and proficiency on the employability of immigrants in countries with multiple official languages. Most studies are mainly focused on earning and not employability. This study is focused on employability, particularly in the context of Canada. Furthermore, this study specifically disaggregates the impact of speaking, reading and writing competencies in both languages on employment in Canada.

Details

International Journal of Social Economics, vol. 49 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 0306-8293

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 28 November 2017

Janina Brutt-Griffler

The shift in the function of English as a medium of instruction together with its use in knowledge construction and dissemination among scholars continue to fuel the global demand…

21654

Abstract

Purpose

The shift in the function of English as a medium of instruction together with its use in knowledge construction and dissemination among scholars continue to fuel the global demand for high-level proficiency in the language. These components of the global knowledge economy mean that the ability of nations to produce multilinguals with advanced English proficiency alongside their mastery of other languages has become a key to global competitiveness. That need is helping to drive one of the greatest language learning experiments the world has ever known. It carries significant implications for new research agendas and teacher preparation in applied linguistics.

Design/methodology/approach

Evidence-based decision-making, whether it pertains to language policy decisions, instructional practices, teacher professional development or curricula/program building, needs to be based on a rigorous and systematically pursued program of research and assessment.

Findings

This paper seeks to advance these objectives by identifying new research foci that underscore a student-centered approach.

Originality/value

It introduces a new theoretical construct – multilingual proficiency – to underscore the knowledge that the learner develops in the process of language learning that makes for the surest route to the desired high levels of language proficiency. The paper highlights the advantages of a student-centered approach that focuses on multilingual proficiency for teachers and explores the concomitant conclusions for teacher development.

Details

PSU Research Review, vol. 1 no. 3
Type: Research Article
ISSN: 2399-1747

Keywords

1 – 10 of over 1000