Search results

1 – 1 of 1
Open Access
Article
Publication date: 14 December 2023

Ahmed Hakami

The present paper aims at defining and analyzing the techniques, strategies, and challenges in translating the euphemism of two English interpretations of the Holy Quran. The…

Abstract

Purpose

The present paper aims at defining and analyzing the techniques, strategies, and challenges in translating the euphemism of two English interpretations of the Holy Quran. The first is the translation of Abdullah Yusuf Ali (14 April 1872–10 December 1953), whereas the second is the translation of Arthur John Arberry (12 May 1905–2 October 1969).

Design/methodology/approach

The study adopts a qualitative approach that is introduced through a theoretical framework thatdiscusses and elaborates on the term “euphemism”. After that, the study uses analytical approaches in order to define and analyze the techniques and strategies in translating the euphemism of two English interpretations of the Holy Quran.

Findings

The results elaborate on the techniques used by the two translators to translate the euphemisms of two English interpretations of the Holy Quran.

Originality/value

The reason for selecting these two translations is to find the different techniques and approaches of both Eastern and Western translators. The main analysis of the study is based on Newmark’s perceptions about the techniques and strategies of translation.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 4 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Access

Only Open Access

Year

Last 6 months (1)

Content type

1 – 1 of 1