Search results
1 – 3 of 3Craig Webster, David Jacobson and Kelsey Shapiro
The purpose of this paper is to clarify the position of Greek Cypriot and Turkish Cypriot professionals in the hotel and tourism industry on the island of Cyprus with regards to…
Abstract
Purpose
The purpose of this paper is to clarify the position of Greek Cypriot and Turkish Cypriot professionals in the hotel and tourism industry on the island of Cyprus with regards to their expectations regarding the benefit of a political solution to the Cyprus problem on the island.
Design/methodology/approach
The paper uses data from two surveys in both political entities of the island. One survey is a survey of hotel owners, managers of hotels and travel agencies in both political entities on the island. The other is semi-structured interview with leading professionals in the hospitality and tourism industry in both political entities.
Findings
The surveys indicate that there is an expectation from professionals in both entities that tourism will benefit all following a solution, with large increases in incoming tourism to Cyprus.
Practical implications
The findings indicate that there are substantial expectations that there will be benefits for all following a solution to the Cyprus problem.
Originality/value
This is a first future-oriented paper regarding the expectations of major players in the hotel and tourism industry in both political entities on the island.
Details
Keywords
Investigating technical terms of vehicle spare parts used in the mechanics' jargon in Saudi Arabic (SA) and Yemeni Arabic (YA) has received scant attention. The current study…
Abstract
Purpose
Investigating technical terms of vehicle spare parts used in the mechanics' jargon in Saudi Arabic (SA) and Yemeni Arabic (YA) has received scant attention. The current study, therefore, is an attempt to shed some light on the topic. The aim is to identify the strategies used for creating equivalents in vehicle spare parts vocabulary and to pinpoint the most salient variations between the two dialects in this jargon.
Design/methodology/approach
More than 250 terms of vehicle spare parts were collected and analyzed qualitatively. Each list contains nearly 125 items. They were gathered from two main resources: semi-structured interviews with vehicle mechanics, and written lists from spare parts dealers in both countries.
Findings
Three main strategies are found at work: lexical borrowing (from English and French), metaphor and loan translation. Direct borrowing is the most influential strategy where loanwords represent nearly one-third of the data, the majority of which is from English. Metaphorical extensions and literal translations also have an important role to play in the process of spare part naming. While the two dialects share common practices in terms of literal translation, they are characterized by many differences with regard to lexical borrowing and metaphors.
Originality/value
The study approaches an under-researched topic that is related to the mechanic's jargon in Arabic and leaves the door open for further research. The findings of this study may be used as guidelines for Arabic academies and those who are concerned with translating and studying technical terms in the field of mechanical engineering.
Details