Search results

1 – 10 of over 2000
Open Access
Article
Publication date: 15 June 2020

Paolo Coluzzi

Whereas the geography of a certain area is certainly linked in many ways to the ethnic group occupying it (or who used to occupy it), the link between the land and the language/s…

Abstract

Whereas the geography of a certain area is certainly linked in many ways to the ethnic group occupying it (or who used to occupy it), the link between the land and the language/s spoken (or that used to be spoken) can only become visible through the linguistic landscape, which not only asserts identity and ownership but can also help to reinforce prestige and vitality of the languages employed. The problem is that if the local heritage language is a minority or regional one, only in few cases can it be used to affirm the identity and ownership of its speakers. There are two sine qua non conditions for the local language to appear in the linguistic landscape: 1) The language must have gone beyond the 'threshold of literacy', i.e. it must have developed as a written language, with its own orthography and literature; 2) The language must be allowed to be used in the linguistic landscape and/or enjoy a degree of official recognition. This article presents five case studies on the presence of local minority/regional languages in the linguistic landscape based on the author’s research: two in Italy (Udine and Milan) and two in Southeast Asia (Kuala Lumpur and Bandar Seri Begawan, the capitals of Malaysia and Brunei Darussalam respectively). The very interesting situation in Macao will also be touched on, where the colonial language, Portuguese, has been given prominence in the linguistic landscape in spite of the fact that only a tiny percentage of the population can speak it. In this case, Portuguese is portrayed as a kind of heritage language (as well as an international language) that does not need to be mastered as its main function is symbolic, i.e. to help Macao retain its special status as a Special Administration Region of China.

Details

Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal, vol. 20 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 1819-5091

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 15 December 2020

Noor Azam Haji-Othman

This article explores the concept of ‘linguistic landscape’ (Landry & Bourhis, 1997) and applies it to the Tutong Town Centre, which was depicted briefly in the film Gema Dari

Abstract

This article explores the concept of ‘linguistic landscape’ (Landry & Bourhis, 1997) and applies it to the Tutong Town Centre, which was depicted briefly in the film Gema Dari Menara (1968). Due to the cursory and grainy depiction on screen, a study of the present linguistic landscape of the town featured in the film is far more practical than a detailed comparison of the linguistic landscape of Tutong town then and now. In essence the film has provided a geographical scope for linguistic/ semiotic analysis presented in this paper. The study of signs ‘in a given geographical location’ (Ben Rafael et al, 2006: 14), using the distributive count approach, lends itself to a greater understanding of the ethnolinguistic vitality and sociolinguistic interactions of the language groups living in what can be described as a multilingual and multiracial small town. Such evidence of language use in the public sphere results from an interplay of various factors within the town’s societal context, that could be related to Scollon & Scollons’ (2003:2) idea of ‘the social meaning of material placement of sign and discourses'. This study challenges the notion of ethnic languages’ 'disappearance' from public sphere, and instead raises questions about their ‘initiation’ into public use. The study also concludes that the supposed multilinguality of the Tutong Town population is not represented in the linguistic landscape.

Details

Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal, vol. 20 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 1819-5091

Article
Publication date: 16 January 2017

Dinesh Rathi, Ali Shiri and Catherine Cockney

The purpose of this paper is to propose an evidence-based environmental scanning model that will provide a methodological framework for conducting community-engaged and…

3276

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to propose an evidence-based environmental scanning model that will provide a methodological framework for conducting community-engaged and community-focused research, with a particular emphasis on northern communities in Canada.

Design/methodology/approach

The study has adopted a multifaceted environmental scanning approach to understand the Inuvialuit Settlement Region communities. The research design is informed by various environmental models as discussed in literature from a broad range of domains such as business, library and information science (LIS), and a sophisticated multimethod data gathering approach that included field trips, observations, surveys, as well as informal methods of community engagement.

Findings

The paper proposes an environmental scan model as a novel approach to community-focused digital library (DL) development. The paper identifies both macro- and micro-environmental landscapes as applicable to the development of a DL for communities in Canada’s North. The macro-environmental landscapes include: geographical, historical and sociocultural, political and regulatory, economic, technological, competition, and human resource. The micro-environmental landscapes include: stakeholder and community, linguistic, information resource, and ownership.

Originality/value

The environmental scanning model and its key components presented in this paper provide a novel and concrete example of a project that aims to organize information for increased access and to create value through the design and implementation of an infrastructure for a cultural heritage DL. The environmental scan model will also contribute to both research and practice in the field of Library and Information Science (LIS), particularly in the area of DL development for rural, remote, and indigenous communities.

Details

Aslib Journal of Information Management, vol. 69 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2050-3806

Keywords

Article
Publication date: 1 April 2008

Joanna Crossman and Sarbari Bordia

This paper identifies and explores some of the emerging research topics that assist in conceptualising and mapping the field of international education in business. The identified…

Abstract

This paper identifies and explores some of the emerging research topics that assist in conceptualising and mapping the field of international education in business. The identified issues include the commercialisation of international education, the role of institutional promises in creating student expectations, student satisfaction, developing international and cultural leadership, cultural identity and adaptation in the new socio‐educational context as well as teaching with spirit and about spiritual issues. These diverse agendas illustrate the broad and inter‐disciplinary nature of the subject matter particularly where issues surrounding international education in business are approached holistically.

Details

Journal of International Education in Business, vol. 1 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2046-469X

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 9 January 2024

Waleed Obaidallah Alsubhi

Effective translation has become essential for seamless cross-cultural communication in an era of global interconnectedness. Translation management systems (TMS) have redefined…

Abstract

Purpose

Effective translation has become essential for seamless cross-cultural communication in an era of global interconnectedness. Translation management systems (TMS) have redefined the translation landscape, revolutionizing project management and execution. This study examines the attitudes of translation agencies and professional translators towards integrating and utilizing TMS, with a specific focus on Saudi Arabia.

Design/methodology/approach

The study's design was based on a thorough mixed-methods strategy that purposefully combined quantitative and qualitative procedures to create an array of findings. Through a survey involving 35 participants (both project managers and professional translators) and a series of interviews, this research explores the adoption of TMS, perceived benefits, influencing factors and future considerations. This integrated approach sought to investigate the nuanced perceptions of Saudi translation companies and expert translators about TMS. By combining the strengths of quantitative data's broad scopes and qualitative insights' depth, this mixed-methods approach sought to overcome the limitations of each method, ultimately resulting in a holistic understanding of the multifaceted factors shaping attitudes within Saudi Arabia's unique translation landscape.

Findings

Based on questionnaires and interviews, the study shows that 80% of participants were familiar with TMS, and 57% had adopted it in their work. Benefits included enhanced project efficiency, collaboration and quality assurance. Factors influencing adoption encompassed cost, compatibility and resistance to change. The study further delved into participants' demographic profiles and years of experience, with a notable concentration in the 6–10 years range. TMS adoption was linked to improved translation processes, and participants expressed interest in AI integration and mobile compatibility. Deployment models favored cloud-based solutions, and compliance with industry standards was deemed vital. The findings underscore the evolving nature of TMS adoption in Saudi Arabia, with diverse attitudes shaped by cultural influences, technological compatibility and awareness.

Originality/value

This research provides a holistic and profound perspective on the integration of TMS, fostering a more comprehensive understanding of the opportunities, obstacles and potential pathways to success. As the translation landscape continues to evolve, the findings from this study will serve as a valuable compass guiding practitioners and researchers towards effectively harnessing the power of technology for enhanced translation outcomes.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 4 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Article
Publication date: 28 February 2022

Kyoungmi Kim and Jo Angouri

The purpose of this paper is to discuss the role of language ideologies in negotiating organisational relationships in a Korean multinational company (MNC). By adopting an…

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to discuss the role of language ideologies in negotiating organisational relationships in a Korean multinational company (MNC). By adopting an interactional sociolinguistics (IS) approach, this paper illustrates how language becomes part of a mechanism of negotiating group membership and of perpetuating or challenging power asymmetries through social and ideological processes.

Design/methodology/approach

This paper draws on interview data from an ethnographic case study of a Korean MNC to understand language ideologies in one working team. The interview data are analysed through an IS framework to connect the situated interaction to the broader social context.

Findings

This paper shows that participants’ discourse of linguistic differentiation becomes an interactional resource in challenging the organisational status quo. Linguistic superiority/inferiority is constructed through particular sequencing and the systematic production of a dichotomy between two groups – expatriate managers and local employees – at various levels of their company structure. Group membership is enacted temporarily in positioning the self and the others.

Originality/value

This paper offers a methodological contribution to international business language-sensitive research on language and power by conducting interactional analysis of interview talk. Through the lens of IS, it provides insights into how discourse becomes a primary site of negotiating power and status and a multi-level approach to the study of organisational power dynamics and the complex linguistic landscape of any workplace.

Details

critical perspectives on international business, vol. 19 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 1742-2043

Keywords

Article
Publication date: 3 November 2020

Ivan Olav Vulchanov

The purpose of this conceptual literature review is to investigate how language factors have been studied in the expatriate literature, and how cross-fertilisation with the…

Abstract

Purpose

The purpose of this conceptual literature review is to investigate how language factors have been studied in the expatriate literature, and how cross-fertilisation with the broader language-sensitive international business and management field may facilitate integrated research of language in global work.

Design/methodology/approach

This paper is based on a thematic review of expatriate research and international business and management literature. The findings are structured through Reiche et al.'s (2019) three-dimensional conceptualisation of global work, after which two frameworks are developed to conceptualise how language connects the three dimensions – actors, structures and processes.

Findings

The literature review demonstrates that language-related topics are yet to gain status in the expatriate tradition, and the majority of studies, which do consider linguistic factors appear largely dissociated from the growing community of language research in the broader international management and international business fields. However, once consolidated, the literature reveals that language is present in all dimensions of global work. A processual view of corporate language management highlights the central role of human resource management (HRM), while a dynamic multi-level perspective indicates that language may form bidirectional relationships between the three dimensions of global work.

Originality/value

Due to the segmentation between language-sensitive research in the expatriate and international business/management traditions, few studies have considered the HRM implications of global mobility and the multifaceted nature of language at work. This conceptual literature review brings both perspectives together for a more contextualised and holistic view of language in international workforces.

Details

Journal of Global Mobility: The Home of Expatriate Management Research, vol. 8 no. 3/4
Type: Research Article
ISSN: 2049-8799

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 20 December 2022

Mohammad S. Alanazi

The motivation for the current exploration follows from the fact that one-third of the population in Saudi Arabia (SA) is expatriates. According to the Saudi General Authority for…

Abstract

Purpose

The motivation for the current exploration follows from the fact that one-third of the population in Saudi Arabia (SA) is expatriates. According to the Saudi General Authority for Statistic (https://www.stats.gov.sa/en), the total population in SA in 2021 is estimated at 33,413,660 people, 20,768,627 of whom are Saudi citizens whereas 12,645,033 are expatriates coming from different countries across the world, such as Afghanistan, Bangladesh, Egypt, India, Indonesia, Jordan, Pakistan, Philippines, Sudan, Sri Lanka, among many others. In this study, the author targeted limited English and Arabic proficiency patients (LEAPPs) from only three countries in the Near East: (1) Bangladesh, (2) India and (3) Pakistan. The author selected these three countries because they represent the high number of expatriates in SA. According to www.globalmediainsight.com, the population of the abovementioned nationalities in SA in 2021 is as follows: India (2,550,000 million), Pakistan (2,450,000 million) and Bangladesh (1,300,000 million) (see https://bit.ly/3NR6SfT). The main official languages for Pakistan, India and Bangladesh are Urdu, Hindu and Bengali respectively. Although the English language is the second official language in both Pakistan and India, it comes as a second language, not as a mother tongue. In other words, these LEAPPs are unlikely to have a full command of the English language.

Design/methodology/approach

The current study makes use of both quantitative and qualitative approaches. The quantitative component follows from the use of questionnaires whereas the qualitative part comes from the execution of face-to-face interviews. This mixed approach has been influential in earlier explorations (see, e.g. Terrel, 2012; Dawadi et al., 2021) and was used in this study to achieve two objectives: (1) to explore whether LEAPPs suffer linguistically when they visit a Saudi hospital, and this data can be elicited via questionnaires, and (2) to gain insights from LEAPPs' experience and attend to their suggestions towards the improvement of the linguistic landscape of the Saudi health system, and this can be gleaned from the interviews.

Findings

Based on questionnaires and interviews, the study shows that 64.5% of LEAPPs cannot express their health issues to Arabic-speaking physicians, while 54.8% cannot understand the details of their diagnoses and the guidelines of the prescriptions. Although there is a strong consensus among LEAPPs that interpretation services should be introduced to the Saudi health sector to achieve a better experience, 67.7% are generally satisfied with the current healthcare. Contra previous claims that patients are concerned about their privacy with the introduction of interpreters (see, e.g. Hadziabdic, 2011; Floyd and Sakellariou, 2017; MacFarlane et al. 2020), the present study shows that 70.9% of LEAPPs express no concerns regarding their privacy, whereas 19.3% adopt a neutral position.

Originality/value

Unlike Al-Khathami et al. (2010) who explored the perspective of Saudi patients towards nonArabic speaking nurses and contra Alhammami (2020) who examined the attitudes of the nonArabic speaking doctors towards Saudi patients, the current study shed more light on a neglected sample, namely the laborers, janitors and other craftsmen who have limited knowledge of both Arabic and English and who visited a Saudi clinic/hospital and were met by Arabic-speaking physicians.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 3 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Article
Publication date: 10 February 2021

Chi Keung Charles Fung

Despite the importance of the first Chinese language movement in the early 1970s that elevated the status of Chinese as an official language in British Hong Kong, the movement and…

Abstract

Purpose

Despite the importance of the first Chinese language movement in the early 1970s that elevated the status of Chinese as an official language in British Hong Kong, the movement and the colonial state’s response remained under-explored. Drawing insights primarily from Bourdieu and Phillipson, this study aims to revisit the rationale and process of the colonial state’s incorporation of the Chinese language amid the 1970s.

Design/methodology/approach

This is a historical case study based on published news and declassified governmental documents.

Findings

The central tenet is that the colonial state’s cultural incorporation was the tactics that aimed to undermine the nationalistic appeal in Hong Kong society meanwhile contain the Chinese language movement from turning into political unrest. Incorporating the Chinese language into the official language regime, however, did not alter the pro-English linguistic hierarchy. Symbolic domination still prevailed as English was still considered as the more economically rewarding language comparing with Chinese, yet official recognition of Chinese language created a common linguistic ground amongst the Hong Kong Chinese and fostered a sense of local identity that based upon the use of the mother tongue, Cantonese. From the case of Hong Kong, it suggests that Bourdieu’s conceptualisation of state formation paid insufficient attention to the international context and the non-symbolic process of state-making itself could also shape the degree of the state’s symbolic power.

Originality/value

Extant studies on the Chinese language movement are overwhelmingly movement centred, this paper instead brings the colonial state back in so to re-examine the role of the state in the incorporative process of the Chinese language in Hong Kong.

Details

Social Transformations in Chinese Societies, vol. 18 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 1871-2673

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 29 November 2021

Siham Mousa Alhaider

This article studies the particle qad in standard Arabic (SA) and Asiri Arabic (AA). In SA, qad is pronounced as [qæd], whereas in AA it is pronounced as [q?d] and written as qid

1124

Abstract

Purpose

This article studies the particle qad in standard Arabic (SA) and Asiri Arabic (AA). In SA, qad is pronounced as [qæd], whereas in AA it is pronounced as [q?d] and written as qid. Qad in SA is different from qid in AA regarding its functional use and syntactic distribution. Accordingly, the study discusses the semantics and selection properties of qad/qid.

Design/methodology/approach

Contrasting analyses are presented to verify which syntactic analysis better suits extended projection principle (EPP) extension, and tree structures are provided to elucidate ongoing problematic configurations and to provide solutions.

Findings

The SA particle qad has three functions: (1) a probability modal, as in may or might; (2) a perfective auxiliary, as in have, has and had; and (3) indicating emphatic purpose, as in do, does and did. Contrariwise, qid in AA has two meanings: (1) have, has and had (perfective auxiliary); and (2) the past tense of the English copula was/became (a linking verb). Given this background, there has been a debate in the syntax literature about whether qid/qad is an adverb. The current article provides evidence indicating that qid and qad are not adverbs.

Research limitations/implications

The study is limited to the analysis of qid in Asiri dialect. Further research needs to be done on the different branches of the Asiri dialects according to the tribe. Sometimes, tribes have different sound for some words. There is not any literature review found on the Asiri dialects in the designated area of study; the particle qid.

Practical implications

The study can be counted towards the Asiri linguistic heritage in documenting the syntactic and semantic properties of qid particle. The study contributes to the linguistic field of the Arabic language and its varieties.

Social implications

The study offers a general review of the linguistic background of Asir region. The study introduces the reader to qad particle in SA and holds a comparison between the two researched versions of qad in SA and qid in AA.

Originality/value

The paradoxical analysis between qad and qid on all levels is presented (semantics, functional use, selection properties and level of configuration (EPP)). Also, it introduces the particle qid in AA as it was never investigated before.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 1 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

1 – 10 of over 2000