Search results

1 – 10 of over 12000
Open Access
Article
Publication date: 9 January 2024

Waleed Obaidallah Alsubhi

Effective translation has become essential for seamless cross-cultural communication in an era of global interconnectedness. Translation management systems (TMS) have redefined…

Abstract

Purpose

Effective translation has become essential for seamless cross-cultural communication in an era of global interconnectedness. Translation management systems (TMS) have redefined the translation landscape, revolutionizing project management and execution. This study examines the attitudes of translation agencies and professional translators towards integrating and utilizing TMS, with a specific focus on Saudi Arabia.

Design/methodology/approach

The study's design was based on a thorough mixed-methods strategy that purposefully combined quantitative and qualitative procedures to create an array of findings. Through a survey involving 35 participants (both project managers and professional translators) and a series of interviews, this research explores the adoption of TMS, perceived benefits, influencing factors and future considerations. This integrated approach sought to investigate the nuanced perceptions of Saudi translation companies and expert translators about TMS. By combining the strengths of quantitative data's broad scopes and qualitative insights' depth, this mixed-methods approach sought to overcome the limitations of each method, ultimately resulting in a holistic understanding of the multifaceted factors shaping attitudes within Saudi Arabia's unique translation landscape.

Findings

Based on questionnaires and interviews, the study shows that 80% of participants were familiar with TMS, and 57% had adopted it in their work. Benefits included enhanced project efficiency, collaboration and quality assurance. Factors influencing adoption encompassed cost, compatibility and resistance to change. The study further delved into participants' demographic profiles and years of experience, with a notable concentration in the 6–10 years range. TMS adoption was linked to improved translation processes, and participants expressed interest in AI integration and mobile compatibility. Deployment models favored cloud-based solutions, and compliance with industry standards was deemed vital. The findings underscore the evolving nature of TMS adoption in Saudi Arabia, with diverse attitudes shaped by cultural influences, technological compatibility and awareness.

Originality/value

This research provides a holistic and profound perspective on the integration of TMS, fostering a more comprehensive understanding of the opportunities, obstacles and potential pathways to success. As the translation landscape continues to evolve, the findings from this study will serve as a valuable compass guiding practitioners and researchers towards effectively harnessing the power of technology for enhanced translation outcomes.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 4 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Article
Publication date: 25 May 2023

Lingling Huang, Chengqiang Zhao, Shijie Chen and Liujing Zeng

Technical advantages embraced by blockchain, such as distributed ledger, P2P networks, consensus mechanisms and smart contracts, are highly compatible with addressing the security…

Abstract

Purpose

Technical advantages embraced by blockchain, such as distributed ledger, P2P networks, consensus mechanisms and smart contracts, are highly compatible with addressing the security issues of transferring and storing judicial documents and obtaining the feedback and evaluation of judicial translation services in cases with foreign elements. Therefore, based on this, a consortium blockchain-based model for supervising the overall process of judicial translation services in cases with foreign elements is proposed.

Design/methodology/approach

Some judicial documents are required to be translated when there are language barriers in cases with foreign elements. The purpose of this paper is expected to address security issues, which is ignored, in the process of translating judicial documents.

Findings

The experimental results show that the model constructed in this paper can effectively guarantee the security and privacy of transferring and storing translated judicial documents in cases with foreign elements, and realize the credibility and traceability of feedbacks and evaluations of judicial translation services. In addition, the underlying network communications is stable and the speed for processing data can meet the requirements of practical application.

Originality/value

The research in this paper provides an innovative scheme for judicial translation services in cases with foreign elements. The model constructed is conducive to protecting the security of the transfer and storage of judicial documents and improving the efficiency and modernization ability of hearing cases with foreign elements.

Details

Aslib Journal of Information Management, vol. ahead-of-print no. ahead-of-print
Type: Research Article
ISSN: 2050-3806

Keywords

Article
Publication date: 1 August 2011

V K Kothari, S Dhamija and R K Varshney

Mechanical properties of 100% polyester and polyester-viscose (P/V) blended yarns produced from polyester fibres which vary in denier and cross-sectional shape have been analyzed…

Abstract

Mechanical properties of 100% polyester and polyester-viscose (P/V) blended yarns produced from polyester fibres which vary in denier and cross-sectional shape have been analyzed. It is observed that fibre fineness and cross-sectional shape play a significant role in the translation of fibre properties to the respective yarn properties. As the fibre linear density decreases, fibre strength translation efficiency increases. In the case of trilobal fibre, translation efficiency is observed to be lower, but yarn breaking elongation is higher in comparison to the corresponding circular fibre. Scalloped oval fibre contributes more towards yarn strength and elongation versus the equivalent circular and tetraskelion fibres. In the P/V blended form, a decrease in yarn tenacity does not affect fibre fineness, but is substantially influenced by changes in the fibre profile. Contribution of broken viscose fibres (comparatively weaker component) at the point of actual breaking of yarn, i.e. Z-value, is altered depending on the polyester fibre profile, which is higher in trilobal and scalloped oval fibres in comparison to the corresponding circular ones, but the role of fibre linear density in this regard is rendered insignificant.

Details

Research Journal of Textile and Apparel, vol. 15 no. 3
Type: Research Article
ISSN: 1560-6074

Keywords

Article
Publication date: 20 August 2018

Christian Olalla-Soler

The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to solve cultural translation problems at different stages of acquisition of the…

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to solve cultural translation problems at different stages of acquisition of the translator’s cultural competence.

Design/methodology/approach

A process and product-oriented, cross-sectional, quasi-experimental study was conducted with 38 students with German as a second foreign language from the four years of the Bachelor’s degree in Translation and Interpreting at Universitat Autònoma de Barcelona, and ten professional translators.

Findings

Translation students use a wider variety of resources, perform more queries and spend more time on queries than translators when solving cultural translation problems. The students’ information-seeking process is generally less efficient than that of the translators. Training has little impact on the students’ use of electronic information resources for this specific purpose, since all students use them similarly regardless of the year they are in.

Research limitations/implications

The study has been conducted with a small sample and only one language pair from a single pedagogical context. The tendencies observed cannot be generalised to the whole population of translation students.

Practical implications

This paper has implications for translator training, as it encourages the development of efficient information-seeking processes for the resolution of cultural translation problems.

Originality/value

Unlike other studies, this paper focusses on a specific translation problem type. It provides information related to the students’ information-seeking strategies for the resolution of cultural translation problems, which can be useful for translation training.

Open Access
Article
Publication date: 1 March 2022

Hassan Saleh Mahdi

The integration of the Internet in translation creates several opportunities for translators. This study aims at examining the impact of using web-based translation (WBT) on…

1671

Abstract

Purpose

The integration of the Internet in translation creates several opportunities for translators. This study aims at examining the impact of using web-based translation (WBT) on translating religious texts.

Design/methodology/approach

The study followed a quasi-experimental study design. Sixty students enrolled in English Department, University of Bisha, participated in this study. The participants were divided randomly into three groups (i.e. words group, sentences group and passages group). The data was collected through a translation test and a questionnaire.

Findings

The results indicated that WBT is more beneficial in translating words than translating sentences or passages. In addition, WBT is more beneficial when words are translated from English into Arabic as well as from Arabic into English. The results from the questionnaire revealed positive attitudes toward using WBT in the process of translation.

Originality/value

This use of technology in translation has been examined in many studies (e.g. Bundgaard et al., 2016). WBT can be used to translate any field of knowledge. One of these fields is religious translation. According to O'Connor (2021), the study of religious translation has expanded greatly in recent years from its strong textual tradition and a constant focus on equivalence and translatability. However, very little has been done to examine the impact of WBT on translating religious texts. Therefore, this study aims at exploring the impact of WBT on translating religious texts with special reference to Islamic texts.

Details

Saudi Journal of Language Studies, vol. 2 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2634-243X

Keywords

Article
Publication date: 16 May 2019

Rubén Martínez-Alonso, María J. Martínez-Romero and Alfonso A. Rojo-Ramírez

The purpose of this paper is to offer new insights regarding an issue that has attracted the interest of multitude academics and practitioners in business management and family…

1156

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to offer new insights regarding an issue that has attracted the interest of multitude academics and practitioners in business management and family firm literature: technological innovation (TI). Specifically, this study brings new knowledge regarding both the impact of TI efficiency on firm growth and the moderating role of family involvement in management on such relationship.

Design/methodology/approach

The authors use a matched-pairs design and an ordinary least squares regression analysis to examine a sample of 152 Spanish manufacturing firms.

Findings

First, the authors show that firms obtaining higher TI efficiency are also those that achieve superior growth. Second, the authors reveal that as family involvement in management increases, the positive effect that TI efficiency exerts on firm growth is strengthened.

Practical implications

This study suggests that family managers should essentially consider various aspects such as tacit knowledge, social capital and long-standing collaborations with stakeholders to reinforce the relationship between TI efficiency and firm growth.

Originality/value

To the best of the authors’ knowledge, this is the first study that analyses the effect of TI efficiency on firm growth, as well as, when and to what extent family involvement in management influences the TI efficiency–growth relationship. Thus, this paper provides a deeper understanding of the importance that family managers could have on firm growth deriving from TI efficiency.

Details

European Journal of Innovation Management, vol. 23 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 1460-1060

Keywords

Article
Publication date: 1 May 1999

Paul A. Watters and Malti Patel

The Internet has the potential to facilitate understanding across cultures and languages by removing the physical barriers to intercultural communication. One possible contributor…

1042

Abstract

The Internet has the potential to facilitate understanding across cultures and languages by removing the physical barriers to intercultural communication. One possible contributor to this development has been the recent release of freely‐available automated direct machine translation systems, such as AltaVista with SYSTRAN, which translates from English to five other European languages (French, German, Italian, Spanish and Portuguese), and vice versa. However, concerns have recently been raised over the performance of these systems, and the potential for confusion that can be created when the intended meaning of sentences is not correctly translated (i.e. semantic processing errors). In this paper, we use an iterative paradigm to examine errors associated with interlingual divergence in meaning arising from the automated machine translation of English proverbs. The need for the development of Web‐based translation systems, which have an explicit cross‐linguistic representation of meaning for successful intercultural communication, is discussed.

Details

Internet Research, vol. 9 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 1066-2243

Keywords

Article
Publication date: 10 November 2023

Wagdi Rashad Ali Bin-Hady, Arif Ahmed Mohammed Hassan Al-Ahdal and Samia Khalifa Abdullah

English as a foreign langauge (EFL) students find it difficult to apply the theoretical knowledge they acquire on translation in the practical world. Therefore, this study…

Abstract

Purpose

English as a foreign langauge (EFL) students find it difficult to apply the theoretical knowledge they acquire on translation in the practical world. Therefore, this study explored if training in pretranslation techniques (PTTs) (syntactic parsing) as suggested by Almanna (2018) could improve the translation proficiency of Yemeni EFL students. Moreover, the study also assessed which of the PTTs the intervention helped to develop.

Design/methodology/approach

The study adopted a primarily experimental pre- and posttests research design, and the sample comprised of an intake class with 16 students enrolled in the fourth year, Bachelor in Education (B.Ed), Hadhramout University. Six participants were also interviewed to gather the students' perceptions on using PTTs.

Findings

Results showed that students' performance in translation developed significantly (Sig. = 0.002). All the six PTTs showed development, though subject, tense and aspect developed more significantly (Sig. = 0.034, 0.002, 0.001 respectively). Finally, the study reported students' positive perceptions on the importance of using PTTs before doing any translation tasks.

Originality/value

One of the recurrent errors that can be noticed in Yemeni EFL students' production is their inability to transfer the grammatical elements of sentences from L1 (Arabic) into L2 (English) or the visa versa. The researchers thought though translation is more than the syntactic transmission of one language into another, analyzing the elements of sentences using syntactic and semantic parsing can help students to produce acceptable texts in the target language. These claims would be proved or refuted after analyzing the experiment result of the present study.

Details

Journal of Applied Research in Higher Education, vol. ahead-of-print no. ahead-of-print
Type: Research Article
ISSN: 2050-7003

Keywords

Open Access
Article
Publication date: 10 May 2021

Zakaryia Almahasees and Mutahar Qassem

The spread of Covid-19 has led to the closure of educational institutions worldwide, forcing academic institutions to find online platforms. The purpose of this paper is to…

4093

Abstract

Purpose

The spread of Covid-19 has led to the closure of educational institutions worldwide, forcing academic institutions to find online platforms. The purpose of this paper is to accelerate the development of the online learning (OL) environments within those institutions. The Covid-19 pandemic has unfolded the extent of the academic institutions' readiness to deal with such a crisis.

Design/methodology/approach

In this vein, the study aimed to identify the perception of translation instructors in teaching translation courses online during Covid-19, using a questionnaire to explore the strategies and challenges of teaching and assessing students' performance. The analysis revealed instructors' reliance on Zoom and Microsoft Teams in offering virtual classes and WhatsApp in communication with students outside the class.

Findings

The findings revealed the relative effectiveness of online education, but its efficacy is less than face-to-face learning according to the respondents' views. It was also found that students faced difficulties in OL, which lie in adapting to the online environment, lack of interaction and motivation and the deficiency of data connections. Even though online education could work as an aid during Covid-19, but it could not replace face-to-face instruction. Based on the findings, the study recommended blended learning. Combining online education with face-to-face instruction, i.e. face-to-face plus synchronous and asynchronous, would result in a rigorous OL environment.

Originality/value

The research is genuine and there is no conflict of interest.

Details

PSU Research Review, vol. 6 no. 3
Type: Research Article
ISSN: 2399-1747

Keywords

Abstract

Details

The Impact of ChatGPT on Higher Education
Type: Book
ISBN: 978-1-83797-648-5

1 – 10 of over 12000