Search results
1 – 10 of 164The purpose of this paper is to propose a modification of the Functional Requirements for Authority Data (FRAD) model to accommodate names in non-Roman languages with diverse…
Abstract
Purpose
The purpose of this paper is to propose a modification of the Functional Requirements for Authority Data (FRAD) model to accommodate names in non-Roman languages with diverse writing systems.
Design/methodology/approach
The model modifies and clarifies the attributes and relationships regarding non-Roman languages of the current FRAD model, based on the definitions of transliteration, transcription, and Romanization in ISO 5127:2001. The modified model overcomes the problems inherent in the current FRAD model when handling writing systems in non-Roman languages.
Findings
The proposed model clearly shows the hierarchy of Controlled Access Points (CAPs). CAPs are either based directly on names or derived from other CAPs. For name or person identification, a CAP and its derivations should be treated as a set. The proposed model also resolves ambiguity in the definition of the word transliteration in the current FRAD model.
Originality/value
By establishing new relationships and amending the attributes of the FRAD model, the proposed model better expresses personal names in non-Roman languages as well as names in western languages. It also organizes complex writing systems of non-Roman languages. The proposed model could lead to an improved format for authority data and will facilitate international sharing of data.
Details
Keywords
Marilyn Domas White, Miriam Matteson and Eileen G. Abels
This paper characterizes translation as a task and aims to identify how it influences professional translators' information needs and use of resources to meet those needs.
Abstract
Purpose
This paper characterizes translation as a task and aims to identify how it influences professional translators' information needs and use of resources to meet those needs.
Design/methodology/approach
This research is exploratory and qualitative. Data are based on focus group sessions with 19 professional translators. Where appropriate, findings are related to several theories relating task characteristics and information behavior (IB).
Findings
The findings support some of Byström's findings about relationship between task and information use but also suggest new hypotheses or relationships among task, information need, and information use, including the notion of a zone of familiarity. Translators use a wide range of resources, both formal and informal, localized sources, including personal contacts with other translators, native speakers, and domain experts, to supplement their basic resources, which are different types of dictionaries. The study addresses translator problems created by the need to translate materials in less commonly taught languages.
Research limitations/implications
Focus group sessions allow only for identifying concepts, relationships, and hypotheses, not for indicating the relative importance of variables or distribution across individuals. Translation does not cover literary translation.
Practical implications
The paper suggests content and features of workstations offering access to wide range of resources for professional translators.
Originality/value
Unlike other information behavior studies of professional translators, this article focuses on a broad range of resources, not just on dictionary use. It also identifies information problems associated not only with normal task activities, but also with translators' moving out of their zone of familiarity, i.e. their range of domain, language, and style expertise. The model of translator IB is potentially generalizable to other groups and both supports and expands other task‐related research.
Details
Keywords
Introduction This paper will examine the possibility of constructing an online international union catalog from machine readable entries originating in different countries…
Abstract
Introduction This paper will examine the possibility of constructing an online international union catalog from machine readable entries originating in different countries. Benefits of such a union catalog would be extensive, since it would greatly increase availability of library resources internationally and reduce rates of rise of processing costs in participating libraries. The discussion of catalog entries will be limited to descriptive cataloging and will include only title and author elements, only catalog entries originating in different language regions, and only catalog entries in machine readable form.
Public libraries have long neglected the needs of limited English proficiency (LEP) users. With the changing demographics of the USA, however, services to LEP users will become…
Abstract
Public libraries have long neglected the needs of limited English proficiency (LEP) users. With the changing demographics of the USA, however, services to LEP users will become more important in the future. Current programs that target ethnolinguistic minorities focus mainly on outreach programs, and not on reference services. This paper addresses some of the issues in reference services for LEP users, namely reference interviewing, information‐seeking behavior, foreign language reference materials, and multilingual online catalogs. Possible research avenues and future directions in improving reference service for LEP users conclude the discussion. Libraries must address issues of multiculturalism, and the needs of their limited English users, to survive and flourish in the coming decades.
Details
Keywords
Ziyuan Xu, Yuanyuan Cao and Hirotaka Matsuoka
The impact of various factors on how TV sports audiences perceive sport event sponsors’ billboards around sports facilities has been the subject of extensive research. Despite…
Abstract
Purpose
The impact of various factors on how TV sports audiences perceive sport event sponsors’ billboards around sports facilities has been the subject of extensive research. Despite numerous factors that impact the effectiveness of sponsor signage at sporting events, there has been a lack of research regarding the language used for such signage around sports facilities’ billboards. Therefore, this study aims to investigate the effects of billboard advertisement language on TV sports audiences’ recognition, recall and search intention to sponsor signage.
Design/methodology/approach
This study employed an online experimental design. Participants (n = 925) were recruited from two linguistically different regions: Chinese and English. Participants were randomly assigned to one of two conditions: watching tennis video matches with billboard advertisements presented in either the Roman alphabet exclusively or in a combination of the Roman alphabet and Chinese characters.
Findings
This study revealed that although language cannot significantly impact audiences’ unaided recall of a brand, it does have a discernible effect on brand recognition and search intention among audiences. Additionally, people are more likely to search for brands in their native language. Participants from various regions tend to have different recognition rates and search intentions for sport sponsors.
Originality/value
This is the first manuscript examining the use of different languages in relation to audiences’ recognition and recall of sports sponsorship. It provides empirical evidence of the importance of carefully considering the language used in sponsor signage around stadium billboards to optimize the efficacy of sponsorships at sports events.
Details
Keywords
The purpose of this paper is to compare Google Books with WorldCat and to assess some other functionalities of Google Books.
Abstract
Purpose
The purpose of this paper is to compare Google Books with WorldCat and to assess some other functionalities of Google Books.
Design/methodology/approach
Over 500 random samples generated from WorldCat were searched on Google Books. The search results were used to compare the coverage between Google Books and WorldCat, to estimate the successful link rate to a local library catalogue, the percentage available as full view, snippet, and preview on Google Books, and other services of Google Books.
Findings
Google Books can retrieve almost all the books catalogued in WorldCat. Its “Find in a library” link to a local library catalogue works 75 percent of the time. Fewer than 10 percent of Google Books items have free full views, and about 15 percent have snippets and previews, respectively. Previews are much more useful than snippets. Google Books probably indexes books that it does not possess in digital form, in addition to indexing all the books that it has acquired in digital form.
Originality/value
No previous empirical studies of this kind have been found. This study assesses Google Books' coverage and services with quantitative measures.
Details
Keywords
The issue of the reunification of North and South Korea attracted worldwide attention in June 2000, when the historic summit meeting between the two top Korean leaders was held in…
Abstract
The issue of the reunification of North and South Korea attracted worldwide attention in June 2000, when the historic summit meeting between the two top Korean leaders was held in North Korea. Although recently the two Koreas have stepped up their efforts toward reconciliation, international scholars and researchers in Korean studies seem to agree that Korean reunification will be slow and difficult. For this reason, they are researching possible solutions to the critical problems involved, and thus there has been an upsurge of published materials on reunification. This annotated bibliography aims to serve as a guide to these materials. Although this bibliography is selective in that it is limited to literature published in English since 1996, it has wide content coverage and includes books, journals, government publications, special reports, research papers, and Websites. Given the complicated and dynamic situation in Korea, this bibliography will be of use to those who are concerned with Korean reunification.
Details
Keywords
This paper aims to investigate the multiple language support features in internet search engines. The diversity of the internet is reflected not only in its users, information…
Abstract
Purpose
This paper aims to investigate the multiple language support features in internet search engines. The diversity of the internet is reflected not only in its users, information formats and information content, but also in the languages used. As more and more information becomes available in different languages, multiple language support in a search engine becomes more important.
Design/methodology/approach
The first step of this study is to conduct a survey about existing search engines and to identify search engines with multiple language support features. The second step is to analyse, compare, and characterise the multiple language support features in the selected search engines against the proposed five basic evaluation criteria after they are classified into three categories. Finally, the strengths and weaknesses of the multiple language support features in the selected search engines are discussed in detail.
Findings
The findings reveal that Google, EZ2Find, and Onlinelink respectively are the search engines with the best multiple language support features in their categories. Although many search engines are equipped with multiple language support features, an indispensable translation feature is implemented in only a few search engines. Multiple language support features in search engines remain at the lexical level.
Originality/value
The findings of the study will facilitate understanding of the current status of multiple language support in search engines, help users to effectively utilise multiple language support features in a search engine, and provide useful advice and suggestions for search engine researchers, designers and developers.
Details