Search results

1 – 10 of 154
Book part
Publication date: 3 February 2015

Kip Austin Hinton

When bilingual teachers are first hired, many say they are pressured to teach material only in English (Menken, 2008). Removing instruction in a child’s native language is not…

Abstract

When bilingual teachers are first hired, many say they are pressured to teach material only in English (Menken, 2008). Removing instruction in a child’s native language is not likely to improve scores on English standardized tests (Rolstad, Mahoney, & Glass, 2005), and long term, English-Only instruction reduces academic success and reduces graduation rates (Iddings, Combs, & Moll, 2012). This chapter looks at bilingual classrooms in a Texas school district, through classroom observations, interviews, and a large-scale survey seeking to answer the question, what do officially bilingual classrooms look like when they operate monolingually? Results showed that administrators exerted pressure, and teachers used methods they expected not to work. Some bilingual classrooms had teachers who either could not speak Spanish, or chose not to. Because classrooms operated without the legally required amount of first-language instruction, the district’s “bilingual” programs undermined accountability data while harming emergent bilinguals. Teacher educators have not prepared bilingual teachers for the reality of anti-bilingual schools. New teachers need to know how to not only implement research-based instruction but also defend their instructional choices. Wherever lawmakers, agencies, and administrators have allowed transitional bilingual programs to become de facto monolingual, there may be a role for colleges of education to play, monitoring, assisting, and, if necessary, publicizing lack of compliance. Study findings are limited to one specific district; even in districts with similar phenomena, the manner in which a bilingual program ceases to be bilingual will vary substantially.

Details

Research on Preparing Inservice Teachers to Work Effectively with Emergent Bilinguals
Type: Book
ISBN: 978-1-78441-494-8

Keywords

Book part
Publication date: 23 July 2014

Lucía I. Méndez

This chapter examines factors impacting vocabulary development in preschool dual language learners, providing a cultural and linguistic perspective on vocabulary instruction in…

Abstract

This chapter examines factors impacting vocabulary development in preschool dual language learners, providing a cultural and linguistic perspective on vocabulary instruction in this population. Through a multidisciplinary review of the research literature, instructional strategies that can support vocabulary development in this population are identified. The chapter concludes with a detailed illustration of how these strategies can be incorporated into a culturally linguistically responsive vocabulary approach for Latino preschoolers.

Details

Early Childhood and Special Education
Type: Book
ISBN: 978-1-78350-459-6

Keywords

Book part
Publication date: 22 April 2003

Jeff Bezemer

Contemporary primary school populations in the Netherlands represent a wealth of languages, ethnicities, and cultures. In 1999, 14.7% of the total population of 1.54 million…

Abstract

Contemporary primary school populations in the Netherlands represent a wealth of languages, ethnicities, and cultures. In 1999, 14.7% of the total population of 1.54 million pupils were registered as minority pupils (Statistics Netherlands, 2001). Most of these are of Turkish (23.7%) and Moroccan (20.4%) origin, speaking Turkish, Arabic, and/or Berber at home apart from or instead of Dutch (Extra et al., 2001). As in many other Western European countries, a significant difference can be observed between the school achievements of pupils belonging to a cultural-linguistic minority and the pupils belonging to the majority group (Walraven & Broekhof, 1998). Turkish and Moroccan pupils, for instance, lag behind a bit less than half a learning year in arithmetic and more than two learning years in Dutch language proficiency by the end of primary school (Tesser & Iedema, 2001). Besides sociolinguistic background, socio-economic, cultural, and school factors account for the underachievement of language minority pupils.

Details

Investigating Educational Policy Through Ethnography
Type: Book
ISBN: 978-0-76231-018-0

Book part
Publication date: 23 August 2022

Carol Abiri and Katina Zammit

The teaching of reading in English is fraught with challenges that influence teachers' practices in Papua New Guinea (PNG). There are a plethora of linguistic issues regarding…

Abstract

The teaching of reading in English is fraught with challenges that influence teachers' practices in Papua New Guinea (PNG). There are a plethora of linguistic issues regarding teaching in both the vernacular languages and English. Postcolonial education in PNG has continued to promote English as the medium of instruction while also promoting the use of vernacular and mother tongue. The outcomes-based education reform in the Language and Literacy Policy (1993–2014) supported the use of vernacular languages in the elementary years with the gradual bridging to English in Grade 3. In 2015, the Language and Literacy policy changed to standards-based education. One major shift was from the use of vernacular languages to English as a medium of instruction at all levels of formal education.

In this chapter, we use Tierney's concept of decolonizing spaces to investigate teachers' perspectives on implementing the English standards-based curriculum and the role the vernacular, mother tongue, and translanguaging plays in the classroom as Year 4 teachers grapple with the teaching of reading. It will problematize the colonization of English, the place of translanguaging, and the benefits and challenges for teachers when the classroom teacher most likely is not a native speaker of the children's dialect or English.

Book part
Publication date: 3 February 2015

Abstract

Details

Research on Preparing Inservice Teachers to Work Effectively with Emergent Bilinguals
Type: Book
ISBN: 978-1-78441-494-8

Book part
Publication date: 18 January 2021

Marie Gitschthaler, Julia Kast, Rupert Corazza and Susanne Schwab

Even though the progress in creating inclusive learning environments varies across different countries, the implementation of inclusive education systems can clearly be considered…

Abstract

Even though the progress in creating inclusive learning environments varies across different countries, the implementation of inclusive education systems can clearly be considered a European shared policy goal. However, there is still a lack of both a clear definition of inclusive education and indicators on the provision of necessary resources in order to implement a high-quality inclusive school system. In the presented study, we aimed to shed light on how teachers who work at different schools in Austria perceive the resources provided to them in order to realize high-quality inclusive education. Furthermore, the study searched for factors, which influence teachers' subjective perception of resources, like years of work experience or the number of students in a classroom. To assess teachers' perception of resources, a revised version of the Perception of Resources Questionnaire (PRQ) developed by Goldan and Schwab (2018) was used focussing on three dimensions: human resources, material resources and spatial resources. The results generally indicate that teachers feel ambivalent or have a somewhat positive perception of available resources. In line with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) principles of inclusive education ‘each according to his needs’, we argue that it is not possible to clarify what ‘adequate resources’ might be. The creation of an inclusive learning environment requires considerable effort, and the degree of pedagogical support should be decisive for the allocation of resources. This can only be evaluated if the main learning barriers for each student are identified.

Book part
Publication date: 7 July 2017

Katrin Böhme, Birgit Heppt and Nicole Haag

Large-Scale Assessments in Germany have shown that language-minority students as well as students with special educational needs (SEN) perform significantly less well than…

Abstract

Large-Scale Assessments in Germany have shown that language-minority students as well as students with special educational needs (SEN) perform significantly less well than language-majority students or students without SEN. This performance gap may be related to a limited accessibility of the tests. One way to test whether assessments allow all students to demonstrate their knowledge in a comparable way is the analysis of differential item functioning (DIF). In this chapter, we evaluate DIF coefficients in order to examine group-specific difficulties in reading comprehension for language-minority students and students with SEN in the German National Educational Assessment.

In the first study, we investigate the assessment of reading literacy of language-minority learners and German monolinguals from low-SES families. We found only a few items with moderate DIF and no items with large DIF. This indicates that the reading assessment was equally valid for second-language learners and German monolingual students.

In our second study, we report about the psychometrically successful development of easy and more accessible reading tasks for students with SEN. Further analyses showed that DIF predominantly occurred in items that captured contents that are not necessarily covered in literacy instruction targeted at students with SEN.

Details

Inclusive Principles and Practices in Literacy Education
Type: Book
ISBN: 978-1-78714-590-0

Keywords

Book part
Publication date: 2 August 2018

Patience A. Sowa

This chapter examines how the author, a teacher educator, uses self-study to reframe and reconceptualize her teaching of Emirati preservice teachers. The author describes how…

Abstract

This chapter examines how the author, a teacher educator, uses self-study to reframe and reconceptualize her teaching of Emirati preservice teachers. The author describes how conducting self-study helped her shift from using monolingual approaches to teaching Emirati preservice teachers and a focus on improving their English language proficiency, to affirming their bilingual identities, and becoming more culturally responsive. Initially, the researcher posed the question, “how do I frame and reframe my teaching to support the English language learning of my Emirati preservice teachers?” then progressed to asking and answering the question “how can I affirm the bilingual identities of my Emirati preservice teachers and support their English language proficiency?”

Book part
Publication date: 18 September 2014

David Schwarzer and Mary Fuchs

This chapter is based on a self-study of teacher education practices (S-STEP) project that explored the pedagogical practices of a teacher educator and the impact of such…

Abstract

This chapter is based on a self-study of teacher education practices (S-STEP) project that explored the pedagogical practices of a teacher educator and the impact of such practices on a teacher candidate engaged in the process of becoming a translingual teacher. This S-STEP study includes David, a professor in a teacher education program in the greater New York City metropolitan area, and Mary, a teacher candidate enrolled in the program. The purpose of the study was to discover how different class activities influenced the philosophical and pedagogical views of one teacher candidate in the program. The following are the two research questions of the study:

  1. How did the class experiences that a teacher education professor, David, designed help teacher candidates conceptualize translingual approach to language and literacy development?

  2. How did a monolingual teacher candidate, Mary, develop her role as a translingual English teacher through the completion of these experiences?

How did the class experiences that a teacher education professor, David, designed help teacher candidates conceptualize translingual approach to language and literacy development?

How did a monolingual teacher candidate, Mary, develop her role as a translingual English teacher through the completion of these experiences?

The findings of this S-STEP project demonstrate that the Sociocultural Reflection, the Community Study, and the Linguistic Landscape fostered a translingual approach to language and literacy in the classroom. Moreover, the findings suggest that upon the completion of the projects, one teacher education candidate was able to better define translingualism as a phenomenon of study, ideology, and pedagogy.

Since this investigation is based on a S-STEP project of a single teacher educator and a single teacher candidate, more research with larger populations is needed. Practical implications for teacher educators and teacher candidates in other settings are explored.

Details

Research on Preparing Preservice Teachers to Work Effectively with Emergent Bilinguals
Type: Book
ISBN: 978-1-78441-265-4

Keywords

Book part
Publication date: 26 August 2019

Georgia Earnest García and Christina Passos DeNicolo

Purpose – The purpose of this study is to share empirical research with educators and researchers to show how the gradual release of responsibility (GRR) model can support…

Abstract

Purpose – The purpose of this study is to share empirical research with educators and researchers to show how the gradual release of responsibility (GRR) model can support bilingual teachers’ implementation of dialogic reading comprehension instruction in student-led small groups and linguistically responsive literacy instruction with emergent bilingual students (Spanish–English) in grades one through four.

Design/Methodology/Approach – The authors provide brief literature reviews on the literacy instruction that bilingual students in low-resourced schools typically receive, on dialogic reading comprehension instruction, and on linguistically responsive literacy instruction. Then, the authors show how teacher educators utilized the GRR framework and process to support bilingual teachers’ movement from whole-class, teacher-directed instruction to dialogic reading comprehension instruction in student-led small groups. Next, the authors illustrate how a third-grade dual-language teacher employed the GRR to teach her students how to use Spanish–English cognates. Lastly, the authors share three vignettes from a first-grade bilingual teacher’s use of the GRR to facilitate her students’ comprehension of teacher read-alouds of narrative and informational texts and English writing.

Findings – When the teacher educators employed the GRR model in combination with socio-constructivist professional staff development, the teachers revealed their concerns about small-group instruction. The teacher educators adjusted their instruction and support to address the teachers’ concerns, helping them to implement small-group instruction. The third-grade bilingual teacher employed the GRR to teach her students how to use a translanguaging strategy, cognates, when writing, spelling, and reading. The first-grade bilingual teacher’s use of the GRR during teacher read-alouds in Spanish and English provided space for her and her students’ translanguaging, and facilitated the students’ comprehension of narrative and informational texts and completion of an English writing assignment.

Research Limitations/Implications – The findings were brief vignettes of effective instruction in bilingual settings that employed the GRR model. Although the authors discussed the limitations of scripted instruction, they did not test it. Additional research needs to investigate how other teacher educators and teachers use the GRR model to develop and implement instructional innovations that tap into the unique language practices of bilingual students.

Practical Implications – The empirical examples should help other teacher educators and bilingual teachers to implement the GRR model to support the improved literacy instruction of bilingual students in grades one through four. The chapter defines linguistically responsive instruction, and shows how translanguaging can be used by bilingual teachers and students to improve the students’ literacy performance.

Originality/Value of Chapter – This chapter provides significant research-based examples of the use of the GRR model with bilingual teachers and students at the elementary level. It shows how employment of the model can provide bilingual teachers and students with the support needed to implement instructional literacy innovations and linguistically responsive instruction.

Details

The Gradual Release of Responsibility in Literacy Research and Practice
Type: Book
ISBN: 978-1-78769-447-7

Keywords

1 – 10 of 154