Search results

1 – 10 of over 33000
Article
Publication date: 1 September 2023

Jung Hyun Lee, Hillary Anger Elfenbein and William P. Bottom

This study aims to test negotiation outcomes when bilinguals negotiate in a foreign rather than their native language. Decision research on the foreign language effect indicates…

Abstract

Purpose

This study aims to test negotiation outcomes when bilinguals negotiate in a foreign rather than their native language. Decision research on the foreign language effect indicates that bilingual individuals may be less susceptible to framing bias when using a foreign language because they make less emotional and biased choices. With increasing international business activity, there is a pressing need to examine the effect of language on bilingual negotiators.

Design/methodology/approach

The authors tested the hypotheses using a two (task frame: gain vs loss) × 2 (language: foreign vs native) factorial design recruiting 246 Korean–English bilinguals. A negotiation simulation with three issues was used, and participants exchanged offers with a preprogrammed computer they believed to be a real counterpart.

Findings

There was no significant interaction effect between framing and language on the offers made, but the framing effect was mitigated and nonsignificant for negotiators who used their foreign language. The interaction between framing and language conditions significantly affected negotiators’ positive emotions and satisfaction with the negotiation.

Originality/value

The uniqueness of this paper is related to its effort to investigate the effect of negotiation language on a negotiator’s decision-making. Considering globalization and the increasing prevalence of international negotiations, this paper has implications for researchers and practitioners.

Details

International Journal of Conflict Management, vol. 35 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 1044-4068

Keywords

Article
Publication date: 1 October 1992

Christopher Riley

A survey of indexing and abstracting tools held at the University of Tasmania's library was conducted to determine the amount of foreign language materials available to…

Abstract

A survey of indexing and abstracting tools held at the University of Tasmania's library was conducted to determine the amount of foreign language materials available to researchers working at the University. The research workers themselves were also surveyed in order to ascertain the effects of the foreign language barrier on their ability to access information relevant to their fields of study. The data suggests that there is a considerable barrier which adversely affects information dissemination and that there exists a need for the development of library services especially designed to confront this barrier.

Details

Aslib Proceedings, vol. 44 no. 10
Type: Research Article
ISSN: 0001-253X

Open Access
Article
Publication date: 15 June 2020

Farhana Amirah Pg Redzuan

Universiti Brunei Darussalam has been fostering the study of foreign languages in Brunei to expand their undergraduates’ accessibility in the job market and overall give them…

Abstract

Universiti Brunei Darussalam has been fostering the study of foreign languages in Brunei to expand their undergraduates’ accessibility in the job market and overall give them equal opportunities to have a quality foreign language learning experience. This paper is a critical analysis of past studies by Ainol and Isarji’s (2009) on foreign language learners at Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM), and Universiti Teknologi MARA (UiTM), and Farhana’s (2019) study on Universiti Brunei Darussalam’s (UBD) foreign language learners’ motivation. A focused investigation at how different motivation types, namely intrinsic, extrinsic, instrumental, and integrative, affect foreign language learners at the university level in Brunei Darussalam and Malaysia. A pattern observed in Brunei and Malaysian universities is that intrinsic motivation is the foundation of foreign language learning. Bruneian undergraduates are learning out of interest, and their Malaysian counterparts are learning because they enjoy the experience. While the university's language policy determines the number of students learning a foreign language each semester, the outcome is still highly dependent on the student's motivation to learn the foreign language.

Details

Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal, vol. 20 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 1819-5091

Keywords

Article
Publication date: 6 February 2017

Vasiliki Gargalianou, Diemo Urbig and Arjen van Witteloostuijn

The purpose of this paper is to study the effect of using foreign languages on cooperative behavior in a prisoner’s dilemma setting. The cultural accommodation hypothesis suggests…

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to study the effect of using foreign languages on cooperative behavior in a prisoner’s dilemma setting. The cultural accommodation hypothesis suggests that people are less cooperative in English, associated with the Anglophone cultural cluster, than in French, which is – as is Belgium – associated with the more cooperative Latin European cultural cluster.

Design/methodology/approach

Choices are framed as pricing strategies in the context of duopolistic competition. In total, 422 Flemish-Belgium participants with English and French as foreign and Dutch as their native language played in one of three language treatments.

Findings

While the authors observe differences between the native and both foreign languages, which are moderated by gender, the authors do not find any difference in effects between the two foreign languages that are associated with different cultures. Extending cultural accommodation arguments, the data suggests an effect specific to the use of the two selected foreign languages.

Originality/value

The authors contribute to this literature by reporting an experimental test of cultural accommodation and alienation effects related to two foreign languages. The authors explore novel arguments, related to cognitive psychology and gender effects.

Details

Cross Cultural & Strategic Management, vol. 24 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 2059-5794

Keywords

Article
Publication date: 9 July 2021

Pablo Farías and Luis Torres

This paper explores which market and product category characteristics could influence the use of foreign language brand names (i.e. whether a brand uses a foreign language versus…

Abstract

Purpose

This paper explores which market and product category characteristics could influence the use of foreign language brand names (i.e. whether a brand uses a foreign language versus local language brand name) in some of the largest Latin American countries.

Design/methodology/approach

Hypotheses are tested using 880 brands from 39 product categories and nine Latin American markets using a hierarchical logistic regression.

Findings

Results revealed that foreign language brand names are more likely to be used in product categories related to local infrastructure, high-tech and global community. In contrast, local language brand names are more likely to be used in product categories associated to subscriptions. Findings also suggest that Hofstede's national cultural dimensions are significant factors. Finally, the results revealed that foreign language brand names are more likely to be used in markets with a low level of foreign language proficiency.

Originality/value

This paper shows the importance of considering market and product category characteristics and their potential influence on local versus foreign language branding in Latin America – an ignored issue in previous research.

Article
Publication date: 1 February 2000

W.M. Clarke

Presents the findings of a study of the use of foreign languages by Irish exporting companies. Suggests that, although a substantial majority of respondents believe that foreign

1829

Abstract

Presents the findings of a study of the use of foreign languages by Irish exporting companies. Suggests that, although a substantial majority of respondents believe that foreign language skills are very important for export success, relatively very few of them actually use foreign languages to any great extent in their day‐to‐day exporting activities. Just over half of the firms contacted claim to communicate frequently in German or French, around 20 percent in Italian or Spanish; only 7 percent use Japanese and less than 3 percent use any other foreign language on a regular basis. The specific tasks conducted in a foreign language are relatively low level basic exchanges of information in telephone calls, fax messages or routine letters rather than activities requiring higher‐level language skills such as negotiating contracts or discussing technical specifications. The implications of the research are discussed in the wider context of export promotion and development in general, and some ideas for further research on this topic are suggested.

Details

European Journal of Marketing, vol. 34 no. 1/2
Type: Research Article
ISSN: 0309-0566

Keywords

Article
Publication date: 1 February 1999

W.M. Clarke

Reports on a study of Irish exporting companies aimed at discovering the extent to which they use foreign languages in conducting their export business and discusses the…

2041

Abstract

Reports on a study of Irish exporting companies aimed at discovering the extent to which they use foreign languages in conducting their export business and discusses the implications of its findings for export‐oriented foreign language training. Concludes that a high level of foreign language skill is not essential for success in exporting to non‐English‐speaking markets, but that some competence in the language of the foreign target market can be immensely valuable in gaining the confidence of prospective customers and in understanding their needs. Training aimed at improving the foreign language skills of exporters should also cover the culture and business practices of the foreign market, and the technical terms used in a particular industrial sector. However the real need is for competence at a relatively low level within exporting companies to enable junior staff to deal effectively with incoming messages. Language training should focus initially on developing reading and basic writing skills rather than seeking to achieve fluency in speaking the foreign language.

Details

Journal of European Industrial Training, vol. 23 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 0309-0590

Keywords

Article
Publication date: 1 July 1992

Jonathan S. Swift, A. Jonathan and W. Smith

Language training has assumed a higher profile over the last fiveyears, yet many employers still appear to lack understanding of theneeds, motivations, and attitudes of staff who…

Abstract

Language training has assumed a higher profile over the last five years, yet many employers still appear to lack understanding of the needs, motivations, and attitudes of staff who undertake a course in a modern language. This study was carried out over a six‐month period (1991‐1992), specifically to obtain data on participant attitudes, and the various positive and negative influences on their linguistic performance. Of greatest interest to industrial trainers is the way in which the findings detail those influences which motivate or demotivate those already working, to learn a foreign language – information which could be invaluable when designing language programmes for specific individuals or job‐functional areas within an organization.

Details

Journal of European Industrial Training, vol. 16 no. 7
Type: Research Article
ISSN: 0309-0590

Keywords

Article
Publication date: 28 January 2020

Yuqian Zhang, Anura De Zoysa and Corinne Cortese

This study aims to investigate two issues inherent in accounting judgements: the directional influence of uncertainty expressions and how they might positively or negatively…

Abstract

Purpose

This study aims to investigate two issues inherent in accounting judgements: the directional influence of uncertainty expressions and how they might positively or negatively affect accounting judgements and the foreign-language effect (FLE), which refers to the reduction of judgement bias that occurs when an accounting judgement is made in one’s foreign language. This study examines both issues in the context of accounting judgements made in Chinese and English languages.

Design/methodology/approach

This study conducted two experiments. The first experiment applied a 2 × 2 between-subject research design, and the second experiment adopted a 2 × 2 within-subject approach.

Findings

The overall results revealed that directionality biases existed in the exercise of accounting judgement in subjects’ native and foreign languages. However, when the language was switched from the subjects’ native tongue to a foreign language, overall directionality biases are reduced.

Research limitations/implications

This study suggests that the use of native and non-native languages can have unintended consequences on accounting judgements. However, because of the limitations of using students as proxies for professionals and applying self-assessed language scales, the literature would benefit from future research that extends the subject profile to professional accountants and that assesses language skills more objectively.

Originality/value

This study contributes to the literature on cross-lingual accounting, both theoretically and methodologically. It also extends the FLE theory to an accounting context, providing insights on how language is involved in judgements concerning uncertainty expressions.

Details

Meditari Accountancy Research, vol. 28 no. 3
Type: Research Article
ISSN: 2049-372X

Keywords

Article
Publication date: 1 February 1979

Sandra R Ellen

A questionnaire survey was used to find out whether the language barrier was an important hindrance to researchers. The linguistic ability of users of the literature appeared to…

Abstract

A questionnaire survey was used to find out whether the language barrier was an important hindrance to researchers. The linguistic ability of users of the literature appeared to vary with age, those in the upper age groups being more proficient; also the linguistic ability of social scientists appeared to be appreciably lower than that of scientists and technologists. Many researchers had come across papers in foreign languages that they would like to have read, but often no action to obtain a translation was taken. Very few people tried to locate existing translations and many were dissatisfied with the lack of information about existing services. The situation in general is not satisfactory and has not improved since a previous survey on similar lines was carried out in 1965.

Details

Interlending Review, vol. 7 no. 2
Type: Research Article
ISSN: 0140-2773

1 – 10 of over 33000