Search results
1 – 10 of 760The aim of this paper is to argue for the values of familial caring and relationships in addition to the provision of social media technology during the COVID-19 pandemic in Hong…
Abstract
Purpose
The aim of this paper is to argue for the values of familial caring and relationships in addition to the provision of social media technology during the COVID-19 pandemic in Hong Kong.
Design/methodology/approach
The discussion of this paper has adopted an inter-disciplinary approach by integrating health care system and psychological analysis, based on cultural philosophical argument through the hermeneutic approach of classical texts and critical analysis.
Findings
The COVID-19 pandemic has exposed the dilemma between the public health measures for COVID-19 and sustaining elderly social psychological health through familial connection. From a Confucian perspective, the practice of filial piety (xiao, 孝), which demands taking care of parents, is essential for one’s moral formation, and for one’s becoming a virtuous (ren, 仁) person. The necessity of taking care of elderly parents by adult children is not something that can be explained in terms of consequentialism. Indeed, the rising trend of instrumental rationality seems to weaken rather than strengthen the sense of filial obligation. In the face of the COVID-19 pandemic which tends to separate connections between family members, the author argues that we should emphasize the values of familial caring and relationship because it enhances the elderly’s characteristic of resilience.
Originality/value
This paper shows that while social media technology has mitigated the negative effect of social distancing, such online relationships should never replace the bodily connections between the elderly and their family members from a Confucian perspective.
Details
Keywords
Jiming Cai, Du Guonan and Liu Yuan
The purpose of this paper is to estimate the real urbanization level in China so as to provide a measurement that can be compared with the international level.
Abstract
Purpose
The purpose of this paper is to estimate the real urbanization level in China so as to provide a measurement that can be compared with the international level.
Design/methodology/approach
Taking into consideration 300m residents living in the administrative towns (300m residents here are referred to the population in administrative towns, including those in all counties), the gap between the urbanization rate of China and that of the world average becomes much wider.
Findings
China, however, implements the administrative system of government at the central, provincial, municipal, county and township levels. By city, it means the jurisdiction at and above the level of county, which includes the municipality directly under the central government, prefecture-level municipal and county. By town, it means the jurisdiction below the level of county (including the Chengguan Town, or capital town, where the county government is located) and exclusive of rural townships.
Originality/value
China has witnessed rapid development for 40 years since the reform and opening up in 1978. Nowadays, China has already stepped into the period of post-industrialization, with its urbanization rate (UR) of permanent population reaching 58.58 percent. However, on the basis of registered population, the UR is 43.37 percent, which is not only far below the average level of 81.3 percent in high-income countries, but also lower than the average of 65.8 percent in upper middle-income countries which are comparable to China in terms of per capita income. (The classification of state income level is based on the data of national income per capita and division standards in 2016 from the World Bank, in which annual revenue per capita in high-income countries reaches over US$12,736 and that in upper middle-income countries between US$4,126 and US$12,735.)
Details
Keywords
Katsuhito Yamaguchi and Masakazu Suzuki
The purpose of this paper is to facilitate the spread of accessible e-books, especially ones of STEM much more in developing countries, an efficient/systematic scheme to localize…
Abstract
Purpose
The purpose of this paper is to facilitate the spread of accessible e-books, especially ones of STEM much more in developing countries, an efficient/systematic scheme to localize tools for producing/reading them should be established. Furthermore, even in many advanced countries, Print-disabled people still do not have a good tool to write a content including technical notations such as mathematical formulas in their own local language. This work is aimed at giving a practical solution for those problems.
Design/methodology/approach
Here, multilingual support in a tool to produce accessible STEM contents and its new localization scheme are discussed.
Findings
It is shown that the accessible STEM-document editor can be customized easily for print-disabled people so that they can read and author a material including complicated technical notations in their own local language. The localization for Vietnamese and other various languages actually has been worked on.
Originality/value
The Vietnamese version was completed, and some prototype versions for the other languages were also given. It is expected that the software can contribute to improve STEM accessibility much more in many countries.
Details
Keywords
This article explores the concept of ‘linguistic landscape’ (Landry & Bourhis, 1997) and applies it to the Tutong Town Centre, which was depicted briefly in the film Gema Dari…
Abstract
This article explores the concept of ‘linguistic landscape’ (Landry & Bourhis, 1997) and applies it to the Tutong Town Centre, which was depicted briefly in the film Gema Dari Menara (1968). Due to the cursory and grainy depiction on screen, a study of the present linguistic landscape of the town featured in the film is far more practical than a detailed comparison of the linguistic landscape of Tutong town then and now. In essence the film has provided a geographical scope for linguistic/ semiotic analysis presented in this paper. The study of signs ‘in a given geographical location’ (Ben Rafael et al, 2006: 14), using the distributive count approach, lends itself to a greater understanding of the ethnolinguistic vitality and sociolinguistic interactions of the language groups living in what can be described as a multilingual and multiracial small town. Such evidence of language use in the public sphere results from an interplay of various factors within the town’s societal context, that could be related to Scollon & Scollons’ (2003:2) idea of ‘the social meaning of material placement of sign and discourses'. This study challenges the notion of ethnic languages’ 'disappearance' from public sphere, and instead raises questions about their ‘initiation’ into public use. The study also concludes that the supposed multilinguality of the Tutong Town population is not represented in the linguistic landscape.
Whereas the geography of a certain area is certainly linked in many ways to the ethnic group occupying it (or who used to occupy it), the link between the land and the language/s…
Abstract
Whereas the geography of a certain area is certainly linked in many ways to the ethnic group occupying it (or who used to occupy it), the link between the land and the language/s spoken (or that used to be spoken) can only become visible through the linguistic landscape, which not only asserts identity and ownership but can also help to reinforce prestige and vitality of the languages employed. The problem is that if the local heritage language is a minority or regional one, only in few cases can it be used to affirm the identity and ownership of its speakers. There are two sine qua non conditions for the local language to appear in the linguistic landscape: 1) The language must have gone beyond the 'threshold of literacy', i.e. it must have developed as a written language, with its own orthography and literature; 2) The language must be allowed to be used in the linguistic landscape and/or enjoy a degree of official recognition. This article presents five case studies on the presence of local minority/regional languages in the linguistic landscape based on the author’s research: two in Italy (Udine and Milan) and two in Southeast Asia (Kuala Lumpur and Bandar Seri Begawan, the capitals of Malaysia and Brunei Darussalam respectively). The very interesting situation in Macao will also be touched on, where the colonial language, Portuguese, has been given prominence in the linguistic landscape in spite of the fact that only a tiny percentage of the population can speak it. In this case, Portuguese is portrayed as a kind of heritage language (as well as an international language) that does not need to be mastered as its main function is symbolic, i.e. to help Macao retain its special status as a Special Administration Region of China.
Details